VKIgoshin

Перевод антропонимов в детской литературе: теоретические аспекты и практические решения (на материале серии книг о Гарри Поттере Дж.К. Роулинг)

Дипломное исследование посвящено переводу антропонимов (имен собственных, идентифицирующих человека) в детской литературе и является продолжением моего реферата. В прошлом учебном году я проанализировал переводы на русский язык антропонимов из серии книг о Гарри Поттере Дж.К. Роулинг, вышедших в издательствах Росмэн (2000-2007) и Махаон (2014-2015). Для подкрепления отдельных положений были рассмотрены также переводы соответствующих антропонимов на другие иностранные языки. В этом году я планирую доработать теоретическую часть, а также провести самостоятельное исследование - перевести имена и фамилии некоторых персонажей книг о Гарри Поттере и обосновать причины выбора того или иного способа перевода.

Год реализации исследования: 

Материалы по проекту